勇记:库里将在下一场勇士对阵森林狼的比赛中迎来复出(勇士记者:库里将于下战对阵森林狼时复出)
Translating and communicating updates
新鹏城官方:中超收官战主场vs成都票价全场60元,地点在肇庆(新鹏城官宣:中超收官战主场迎战成都,全场票价60元,比赛在肇庆进行)
这是条资讯还是需要我帮你写官宣文案/社媒帖?我可以按你的口径产出。先确认两点:
早报:不求同年同月同日生,但求同年同月同日2-2(早报:不必同年同月同日生,但盼同年同月同日2-2)
Creating a draft question
世体:埃里克与巴萨就续约达成初步协议,他曾收到恩里克邀请(世体:埃里克与巴萨已初步达成续约共识,曾接到恩里克邀约)
Interpreting a news headline
云南玉昆官方总结:莫言前路多荆棘,自有锋芒破雾行(云南玉昆官方总结:纵有荆棘满途,莫言自凭锋芒踏雾而进)
Finalizing translation options
意甲出场数最多的非洲球员11人阵容:库利巴利、凯西领衔(意甲非洲球员出场纪录最佳11人:库利巴利、凯西压阵)
这是个标题风格的题眼。你希望我:
意媒:此前因流感缺阵的博尼尚未恢复训练,不确定能否踢意杯(意媒:因流感缺阵的博尼仍未复训,出战意杯存疑)
Considering user clarity
西甲第16轮观赛指南:阿隆索迎帅位保卫战;巴萨盼拉开差距(西甲第16轮前瞻:阿隆索保帅关键战,巴萨力争扩大分差)
Planning sports writing guide
U21联赛综述:西海岸16-1狂胜昆明,争冠组英博、浙江4连胜(U21联赛盘点:西海岸16-1横扫昆明,争冠组英博与浙江豪取四连胜)
It's a good idea to ask the user for a source link if they want an accurate recap. I want to make sure that I provide a concise and precise response. Keeping it clear and straightforward is essential
Tsygankov的后期支撑领先让赫罗纳超越皇家社会并走出降级区(Tsygankov终场前打入制胜球,助赫罗纳力压皇家社会脱离降级区)
Translating sports news